Translation of "passato tanto" in English


How to use "passato tanto" in sentences:

Sapete, abbiamo passato tanto tempo della nostra vita non dicendo quello che volevamo dire.
You know we spend so much of our lives, not saying the things we want to say.
È passato tanto tempo, non me lo ricordo.
That's so long ago, I don't remember.
Io e Dick abbiamo passato tanto insieme.
Dick and I have been through a lot together.
È passato tanto tempo dall'ultima volta che potei guardarti.
It's been a very long time since I've been able to look at you.
Ne è passato tanto di tempo e nessuno di noi si sente o si illude di rendere come un giocatore di classe internazionale.
It's been a long time and none of us feels like or looks like world-class players.
E bello sentire la tua voce, Johnny, è passato tanto tempo.
It's good to hear your voice, Johnny, it's been a long time.
E' passato tanto tempo da quando mi sono trovata in situazioni del genere.
It's been a long time since I've been in this type of situation.
È passato tanto tempo, e poi il prefisso era diverso!
But that was years ago. Besides, we're in different area codes.
Ho passato tanto tempo tra le nuvole.
Yeah, I've been logging a lot of flight hours.
Sembra impossibile che sia passato tanto tempo.
Hard to believe it's been so long.
Sa, allenatore, non è passato tanto tempo da quando l'ho vista arrivare in quel furgone e mi sono chiesta perché faceva quel che faceva.
You know, coach, it wasn't that long ago I see you drive up in that truck of yours and be wondering why you doing what you doing.
Non ho mai passato tanto tempo al computer senza guardare siti porno.
It's the longest l ever spent on a computer without looking at porn.
È passato tanto tempo, in fondo, se ci pensi.
It's such a long time really, when you think about it.
E' passato tanto tempo da quando ho avuto delle visite.
It has been so long since I have had any visitors.
E' passato tanto tempo, quasi non ti riconoscevo.
You've changed so much, I hardly recognized you
Magari è per quello che abbiamo passato tanto tempo là dentro e il college non ci ha mai arrapato.
Hey, maybe that's why we spent so much time in that store why college or anything else never panned out for us.
É passato tanto tempo da quando stavo in questa casa.
Been a long time since I've been in this house.
È passato tanto tempo, magari ha perso la memoria, e non mi riconosce più.
Been a long time. Maybe she lost her memory, won't recognise me.
E' passato tanto tempo dall'ultima volta.
It's been a long time since you've spent the night.
Signor Hardy... e' passato tanto tempo.
Mr. Hardy, it's been a long time.
Scusi, io non... non lo parlo molto bene, l'ho studiato al college, ma è passato tanto tempo.
I-I only know a little. I-I took some back in college, but that was a while ago.
È passato tanto tempo dall'ultima volta che ho suonato.
It has been so long since I have performed.
Senti, se è per quella storia dei soldi che ti ho preso... quelli della rapina... è passato tanto tempo, Sully.
Well, look, this about the money I took in the robbery? Long time ago, Sully.
E' passato tanto tempo da quando ci dicevamo tutto.
It's been a very long time since we told each other things.
E' passato tanto, tanto tempo da quando...
It's been a long, long time since... What?
È passato tanto tempo, non ricordo il loro sapore.
Yes, it's been so long I can barely remember the taste of them.
E' passato tanto da quando mi hai baciata.
It's been so long since you kissed me. Don't you want to?
Sai molte cose sugli Immacolati, hai passato tanto tempo nel Continente Orientale?
You seem quite knowledgeable about the Unsullied. Did you spend much time in Essos?
E' passato tanto tempo da quando sono stato qui.
It's been a long time since I've been out here.
E' stata una guerra lunga, e' passato tanto tempo.
It was a long war a long time ago.
Sembra sia passato tanto tempo da quando ce ne siamo andati.
Feels a long time since we've been here.
Mamma, ma tu credi davvero... che non avrei ricordato il luogo in cui hai passato tanto tempo con nonno?
Mom, did you honestly think I wouldn't remember the place you spent so much time with Grandpa?
È passato tanto di quel tempo.
It's been such a long time.
E' passato tanto tempo dall'ultima vacanza e siamo ansiosi di andare.
It's so long since we've been on holiday and we're anxious to be off.
Non posso credere che sia passato tanto tempo.
I can't believe it's been that long.
Be', è passato tanto tempo e tu eri così piccola, allora.
Well, it has been a long time, and you were such a little tyke then.
Come le ho spiegato, è passato tanto tempo che le metastasi non solo si sono estese dalla prostata alle ossa, ma hanno anche invaso il fegato.
In your case it's gone a long time- and it has metatasted from the prostate to the skeleton and liver.
Ho passato tanto tempo li' raggomitolata su un vecchio divano con un libro.
I spent hours there curled up on an old couch with a book.
Non ho passato tanto tempo con quelle streghe senza imparare qualche trucchetto.
I didn't spend all that time around them witches without picking up a few tricks.
Dopo aver passato tanto tempo con tuo padre ho deciso che voglio diventare un'insegnante di sostegno.
Been spending so much time around your dad and I think now I want to teach special education.
E' passato tanto tempo da quando qualcuno ha cucinato per me.
It's been long time since somebody cooked me.
Senti, mi dispiace non averti detto di lui, ma e' passato tanto tempo.
Look, I'm sorry I didn't tell you about him, but it was a long time ago.
Ha passato tanto tempo al nostro tavolo che avrebbe dovuto dividere il conto con me.
He just spent so much time at our table, he should have split the bill with me.
È passato tanto tempo, amico mio.
It's been a long time, old friend.
Forse e' perche' e' passato tanto tempo.
Perhaps it's because it's been a long time.
Non ricordo, è passato tanto tempo.
It was a long time ago. I can't remember.
E' passato tanto tempo dall'ultima volta che ci siam visti da ragazzi.
It's been a long time since we all met as kids.
Caspita, è passato tanto tempo, Woody.
Boy, it's been a long time, Woody.
È questa la ragione per cui ha passato tanto tempo in Europa a studiare invece di lavorare con noi nei campi?"
Is this the reason why he spent so much time in Europe studying instead of working in the field with us?"
1.0475618839264s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?